大龙大龍:小咪小咪,你你现在現在住住在在哪儿哪兒?
吴小咪吳小咪:我我?我我住住在在学生學生公寓公寓15号號楼樓816。
大龙大龍:住住在在学校學校里裏方便方便吗嗎?
吴小咪吳小咪:方便方便是是挺挺方便方便的的,离離图书馆圖書館和和食堂食堂都都很很近近,就就是是有点儿有點兒小小。
大龙大龍:我我住在住在学校學校外面外面,大大倒是倒是挺挺大大的的,就就是是有点有點远遠。
吴小咪吳小咪:那那你你可以可以租租一一个個近近一点儿一點兒的的房子房子。
大龙大龍:我我也也想想,可是可是找来找去找來找去,没有沒有找找到到合适合適的的。
吴小咪吳小咪:正好正好我我有有个個朋友朋友在在找找合租合租的的室友室友,你你想想去去看看看看吗嗎?
大龙大龍:真的真的吗嗎?在在哪儿哪兒?
吴小咪吳小咪:学校學校西门西門那儿那兒有有个個新园新園小区小區,就就在在学院學院路路15号號,他他住住在在18栋棟2单元單元1108。
大龙大龍:太太好好了了,谢谢謝謝你你!
吴小咪吳小咪:别別客气客氣,我我把把他的他的微信微信给給你你,你们你們自己自己联系聯繫吧吧!
大龙大龍:好的好的,我我跟跟他他联系聯繫。对了對了,我的我的父母父母说說从從美国美國给給我我寄寄点點东西東西,我我想来想去想來想去,不不知道知道怎么怎麽告诉告訴他们他們我的我的地址地址。
吴小咪吳小咪:你你就就写寫:陕西陝西省省西安西安市市雁塔雁塔区區学院學院路路……,对了對了,你你住住哪哪个個小区小區?
大龙大龍:我我住住在在曲江曲江小区小區16栋棟303。
吴小咪吳小咪:哦哦,那那你的你的住址住址就就是是:陕西陝西省省西安西安市市雁塔雁塔区區学院學院路路曲江曲江小区小區16栋棟303。
大龙大龍:谢谢謝謝!说說中国中國地址地址跟跟说說美国美國地址地址不不一样一樣。
吴小咪吳小咪:是的是的,我们我們喜欢喜歡先先写寫最最大大的的地址地址,你们你們喜欢喜歡先先写寫最最具体具體的的地址地址。
大龙大龍:没错沒錯,我我觉得覺得这這个個挺挺有意思有意思的的。那那我我先先给給我的我的父母父母回回电话電話,正好正好明天明天周末周末,我我去去看看看看你你朋友朋友的的房子房子。
吴小咪吳小咪:好好,那那我我先先去去上课上課了了,再见再見!
大龙大龍:再见再見!
2 Responses
I think the answer for question 5 should be 对。He does find it convenient living close to school, but the room is too small.
But it uses 不但…而且… to connect the two clauses, which changes the original meaning. So it is incorrect.