我我有有男朋友男朋友了了,他的他的名字名字叫叫张阳張陽。他他不不胖胖也也不不瘦瘦,个子個子很很高高,喜欢喜歡运动運動。我们我們认识認識三三年年半半了了。张阳張陽是是我我哥哥哥哥的的同学同學,但是但是哥哥哥哥对對他他不不满意滿意,因为因爲他他没有沒有工作工作。张阳張陽有有一一个個妹妹妹妹,还還是是个個中学生中學生,我我很很喜欢喜歡这這个個女孩女孩,非常非常聪明聰明可爱可愛。张阳張陽的的妈妈媽媽是是护士護士,他的他的爸爸爸爸在在一一个個小小公司公司工作工作,我我还還没沒见見过過他们他們。这這就就是是我的我的男朋友男朋友和和他的他的家人家人,你你觉得覺得怎么样怎麽樣?
7 Responses
I’ll tell you what I think about it. If the young lady and Zhang Yang have been seeing each other for 3 1/2 years, but she has not yet met his parents, then she may as well give up on her boyfriend. He’s not seriously interested in her.
The part where she said her older brother didn’t approve of him because he (the boyfriend) didn’t have a job, that part was difficult to figure out, because of indirect reference (ta) to her boyfriend. Sometimes you have to read the whole story to get the full context and figure out the meaning. She ends with “How do you feel about this?”
I think she should find another boyfriend who really appreciates her.
I’m unsure about the meaning of them “having known each other three and a half years”. From the words it is not clear to me, as a Chinese learner, if they just knew each other for that long as friends, or whether they were dating for that period of time.
I have a boyfriend now, his name is Zhang Yang. He is neither fat nor thin, he is very tall and likes to exercise. We have known each other for three and a half years. Zhang Yang is my brother’s classmate, but my brother is not satisfied with him because he doesn’t have a job. Zhang Yang has a younger sister who is still a high school student. I really like this girl, she is very smart and cute. Zhang Yang’s mother is a nurse, and his father works in a small company. I haven’t met them yet. This is my boyfriend and his family. What do you think?
Thanks so much for translation!
I known that chineses words and I can speak as chineses.I am studying and trying chineses language.
Why can’t I Pinyin off.?
I don’t know, maybe it is the device you are using. Good luck with your language studies!