到达 / 达到

到达 (dào dá)

“arrive”

This word is used to describe the action of arriving at a destination or reaching a specific place or phase.

It is often used in the context of travel, transportation, or reaching a physical location or a certain phase of something.

e.g.

火车已经到达了北京站。 (Huǒchē yǐjīng dào dá le Běijīng zhàn.)
The train has already arrived at Beijing Station.

飞机预计明天早上将到达纽约。(Fēijī yùjì míngtiān zǎoshang jiāng dào dá Niǔyuē.)
The plane is expected to arrive in New York tomorrow morning.

他们计划在下午三点前到达目的地。(Tāmen jìhuà zài xiàwǔ sān diǎn qián dào dá mùdì dì.)
They plan to reach their destination before 3 PM in the afternoon.

货物已经成功到达港口。(Huòwù yǐjīng chénggōng dào dá gǎngkǒu.)
The cargo has successfully arrived at the port and is awaiting unloading.

她计划明天清晨到达山顶并观看日出。(Tā jìhuà míngtiān qīngchén dào dá shāndǐng bìng guān kàn rìchū.)
She plans to reach the mountaintop tomorrow morning and watch the sunrise.

达到 (dá dào)

“achieve, attain, reach”

This phrase is used to describe the action of achieving or reaching a certain level, standard, quantity, degree, goal, or state.

It is not related to physical locations or travel but rather to reaching a particular condition or status.

达得倒 and 达不到

达到(dá dào) is a separable word with verb-complement construction. We can put 不 or 得 between the word, 达不到,达得到. And the object following it could be noun, verb, adjective, quantity or subject-predicate phrase.

e.g.

我们的销售目标已经达到了。 (Wǒmen de xiāoshòu mùbiāo yǐjīng dá dào le.)
We have already achieved our sales target.

产品质量还没有达到标准。(Chǎnpǐn zhìliàng hái méiyǒu dádào biāozhǔn.)
The product quality has not yet reached the standard.

这家店一天的销售额就达到了三万元。(Zhè jiā diàn yī tiān de xiāoshòu é jiù dádào le sān wàn yuán.)
This store’s daily sales revenue reached three hundred thousand yuan.

吵架是达不到目的的,我们要想办法解决问题。(Chǎojià shì dá bù dào mùdì de, wǒmen yào xiǎng bànfǎ jiějué wèntí.)
Quarreling won’t achieve the goal; we need to find a way to solve the problem.

我们公司的产品是达得到国家标准的,放心。(Wǒmen gōngsī de chǎnpǐn shì dá dédào guójiā biāozhǔn de, fàngxīn.)
Our company’s products meet the national standards; rest assured.

Summary

到达 is about physical arrival or reaching a place or a phase of something, while 达到 is about achieving or reaching a certain degree, quantity, level or state. It’s important to use these phrases appropriately in context to convey the intended meaning.

Exercise

1. 飞机将在下午两点 ____ 北京。((Fēijī jiāng zài xiàwǔ liǎng diǎn ____ Běijīng.)
A.
B.
C.
2. 他们终于成功 ____ 了他们的目标。(Tāmen zhōngyú chénggōng ____ le tāmen de mùbiāo.)
A.
B.
C.
3. 火车因交通问题而晚点 ____ 目的地。(Huǒchē yīn jiāotōng wèntí ér wǎndiǎn ____ mùdì dì.)
A.
B.
C.
4. 学生们在考试中都 ____ 了老师的期望。(Xuéshēngmen zài kǎoshì zhōng dōu ____ le lǎoshī de qīwàng.)
A.
B.
C.
5. 这个项目的进展已经 ____ 了预期的阶段。(Zhège xiàngmù de jìnzhǎn yǐjīng ____ le yùqī de jiēduàn.)
A.
B.
C.

 

Hundreds of interactive grammar exercises with answer explanations!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *