Hôm nay bố mẹ tôi không có ở nhà, anh chị em tôi và tôi đều ở nhà.
Em gái tôi muốn uống Coke và ăn cơm; anh trai tôi muốn uống trà và ăn mì; tôi muốn uống cà phê và ăn bánh mì. Nhưng tôi không biết nấu cơm và mì, họ cũng không thích bánh mì nên đó là một vấn đề.
when we want to say "this is a problem"in chinese it is not necessary to add a number to clarify if there is only one (in our case )problem exept if there are many of them you need to specify the number so conclusion it is fairly a OK and it is a new grammar structure。
"this is a problem" en.
"这 是 个 问题" 中文。
you can still say :
"这 是 一 个 问题"
it will translated as :
"this is one problem" (kinda heavy and weard to say)
From what I’ve recently learned (I only study this since 4 weeks), Ge 个 is the most common “measure word”. It should be 一个 (one *something*, a *something*) but the yi is almost always omitted, and only other numbers are commonly added before ge, e.g. 两个 三个
24 Responses
Why does this story don’t have file to listen?
Hôm nay bố mẹ tôi không có ở nhà, anh chị em tôi và tôi đều ở nhà.
Em gái tôi muốn uống Coke và ăn cơm; anh trai tôi muốn uống trà và ăn mì; tôi muốn uống cà phê và ăn bánh mì. Nhưng tôi không biết nấu cơm và mì, họ cũng không thích bánh mì nên đó là một vấn đề.
Khi nào bố và mẹ sẽ về nhà?
This story has helped me practice my basic vocabulary and learn new words. I was also a funny story line too.
For the last 10 months, i was not able to listen this story but now i can
Thank you for this education material
when we want to say "this is a problem"in chinese it is not necessary to add a number to clarify if there is only one (in our case )problem exept if there are many of them you need to specify the number so conclusion it is fairly a OK and it is a new grammar structure。
"this is a problem" en.
"这 是 个 问题" 中文。
you can still say :
"这 是 一 个 问题"
it will translated as :
"this is one problem" (kinda heavy and weard to say)
sorry it was for broyn
why is ‘ge’ after ‘zhe shi’
Because yo need a verb
Literally translated, zhe shi wen ti means this is THE problem. Zhe shi ge wen ti means this is A problem.
It’s a measure word for sizes of common things. It indicates singularity. You see it in zhe ge zhaopian (this picture), geren (individual), etc.
‘ge ‘个is the measure word for’ wen ti ‘问题。
From what I’ve recently learned (I only study this since 4 weeks), Ge 个 is the most common “measure word”. It should be 一个 (one *something*, a *something*) but the yi is almost always omitted, and only other numbers are commonly added before ge, e.g. 两个 三个
Each noun thing needs to have a corresponding “article” words before it. In this case, “article” of noun “wenti” is “ge”
T cũng thắc mắc
Im being forced to read this for mandrin class, Send help
same
The story has help me practice
Chào
It’s very easy to understand for me, and I am studying by myself since 4 weeks 🤔 I guess self-taught is the way at this point
This story is adorable.
this story is so funny and cute. I like it.
Omg how cuteeeeee
Awesome
Me too
This story is very relatable.